| A Scottish tourist attended his first baseball game in the US and after a base hit he hears the fans roaring "Run....Run!" The next batter connects heavily with the ball and the Scotsman stands up and roars with the crowd in his thick accent: "R-r-... Read more of Scotsman at a baseball game at Free Jokes.ca | InformationalPrivacy |
![]() PraysHome - Prayer Book Explained - Preaching - Presbyterian - Catholic - Bible Myths - Men's Bible |
Most ViewedPsalms In Daily ServicesStructure Of The Litany Te Deum Laudamus Origin Of Morning And Evening Prayer God's Answer To Confession Is The Absolution Or Remission Of Sins Variations Of Words And Phrases The Rubrics After The Collects Lessons And Lectionaries Easter Eve Setting Of Magnificat The Creed Of Saint Athanasius Least ViewedNunc DimittisThe Morning And Evening Collects Appeal For Help The Pressing Anxieties Of The Moment On The Lessons In The Day Hours On Pliny's Letter To The Emperor Trajan On The Addition Of Filioque To The Creed On The Greek Origin Of Litanies (p 153) Dates Connected With The Growth Of The Christian Service Books The Key-note Of Prayer And Praise |
Versicles And PsalmsBefore the Psalms begin there is an injunction to praise the Lord exchanged between the Minister and the People. Four other Versicles and Gloria Patri are interposed after the Lord's Prayer--all in the form of Verse and Respond. Ps. li. 15 is the Psalmist's grateful cry when his sin was forgiven and his praises began to break forth. Ps. lxx. 1 supplies the second couplet. The Gloria Patri follows these Psalm verses. The Venite exultemus Domino, briefly called Venite, is the 95th Psalm. The Rubric provides that it is to be said every day, but not twice on the 19th day[1]. It is the first of the Morning Psalms, and formerly was sung with an Anthem (see Chapter XIII.) which was known as the Invitatory, and varied with the Season. Antiphonal, i.e. alternate, singing dates from the services described in 1 Chronicles vi. 31-33, 39, 44, from which it appears that there were three choirs of singers--one in the centre, and one on either hand. Thus the interchange of replies from either side and a chorus of all the voices were provided, 1 Chron. xvi. 7-9 makes it clear that the Psalms were sung, as indeed the word Psalm (from Gr. psallo, I sing) implies. See also Neh. xii. 24. The Authorised Version (A.V.) of the Bible is a translation made at the beginning of James I.'s reign, after the Hampton Court Conference (Jan. 1604). It was published in 1611 with a title-page stating that it was "appointed to be read in churches." There is, however, no evidence of any formal adoption of it until the statement made in the Preface of the {41} Prayer Book (1662) that "such portions of Holy Scripture as are inserted into the Liturgy," "in the Epistles and Gospels especially, and in sundry other places . . . are now ordered to be read according to the last Translation." It is evident that this "last Translation" is the Version of 1611: for the Epistles and Gospels are quoted from it in the Prayer Book of 1662. The Translation of 1611, then, is that from which are to be taken "such portions of Holy Scripture as are inserted into the Liturgy." This appears to be the general rule of the Prayer Book of 1662. But that Prayer Book gives authority to various exceptions. The most notable of these is the provision, in a footnote to The order how the Psalter is appointed to be read, "that the Psalter followeth the division of the Hebrews and the translation of the great English Bible, set forth and used in the time of King Henry the Eighth and Edward the Sixth." If it be asked why the words of the Psalms should be sung as in the Great Bible when other translations have superseded it for Lessons, there is an easy answer. Books were not cheap or common in the 16th and 17th centuries. Many people had sung them so often as to know them by heart. A comparison of the Bible and Prayer Book translations will show that there was no large gain to be set against the loss of congregational worship which must have resulted from changes. The Bishops' Bible supplanted the Great Bible in 1568, and the Authorised Version was made in 1611. Both in 1604 and in 1662 the Revisers decided to retain the Version of 1539-40 (the Great Bible) so far as the Psalms and Canticles {42} were sung in the Churches. This is plainly not an oversight in 1662, for the Revisers altered the words of the note in the Preface, without changing the sense. Next: Psalms In Daily Services Previous: The Ladder Of Praise
Viewed 64 |
||||||||||||||||||||